Thursday, 18 February 2021

স্বাত্মপ্রকাশিকা (১-১০)

 


॥স্বাত্মপ্রকাশিকা॥

ভগবৎপাদ শ্রীমৎ শঙ্করাচার্য বিরচিত 'স্বাত্মপ্রকাশিকা' ও ইহার ভাবার্থ-
জগৎকারণমজ্ঞানমেকমেব চিদন্বিতম্।
এক এব মনঃ সাক্ষী জানাত্যেবং জগত্ত্রয়ম্॥১॥

শিষ্য বলিতেছেন- একমাত্র ব্রহ্মাশ্রিত অজ্ঞান জগতের উপাদান, মনের সাক্ষীস্বরূপ একই আত্মা এই ত্রিজগৎকে জানেন।১

বিবেকয়ুক্তবুদ্ধ্যাহং জানাম্যাত্মানমদ্বয়ম্।
তথাপি বন্ধমোক্ষাদিব্যবহারঃ প্রতীয়তে॥২॥

আমি বিবেকযুক্ত বুদ্ধিদ্বারা অদ্বিতীয় আত্মাকে জানি, তথাপি বন্ধন, মোক্ষ প্রভৃতি ব্যবহার প্রতীত হইয়া থাকে। ২

বিবর্তোঽপি প্রপঞ্চো মে সত্যবদ্ভাতি সর্বদা।
ইতি সংশয়পাশেন বদ্ধোঽহং ছিন্দ্ধি সংশয়ম্॥৩

এই জগৎপ্রপঞ্চ ব্রহ্মের বিবর্ত্ত হইলেও ইহা আমার নিকট সত্যের ন্যায় সর্বদা প্রতীয়মান হইতেছে। হে গুরু! আমি এইরূপ সংশয়রূপ বন্ধনের দ্বারা বদ্ধ হইয়াছি, আমার বন্ধন ছেদন করুন। ৩

এবং শিষ্যবচঃ শ্রুৎবা গুরুরাহোত্তরং স্ফুটম্।
নাজ্ঞানং ন চ বুদ্ধিশ্চ ন জগন্ন চ সাক্ষিতা॥৪॥

শিষ্যের এইরূপ বাক্য শ্রবণ করিয়া শ্রীগুরু স্পষ্টভাষায় উত্তর করিলেন-অজ্ঞান, বুদ্ধি, জগৎ ও তাহার সাক্ষীএই সমুদায় কিছুই নাই। ৪

গন্ধমোক্ষাদয়ঃ সর্বে কৃতাঃ সত্যেহদ্বয়ে ত্বয়ি।
ভাতীত্যুক্তে জগৎসর্বং সদ্রূপং ব্রহ্ম তদ্ভবেৎ॥৫॥

কিন্তু সত্য, অদ্বিতীয়, ব্রহ্মস্বরূপ তোমাতে বন্ধনমোক্ষ প্রভৃতি সমুদায় কল্পিত হইয়াছে, এবং তোমাতে সকল জগৎ প্রকাশ পাইতেছে- একথা বলিলে সৎস্বরূপ সেই ব্রহ্মই প্রকাশ পাইতেছেন, ইহা বুঝিতে হইবে। ৫

সর্পাদৌ রজ্জুসত্তেব ব্রহ্মসত্তৈব কেবলম্।
প্রপঞ্চাধাররূপেণ বর্ততে তজ্জগন্ন হি॥৬॥

রজ্জুতে আরোপিত সর্পে যেমন রজ্জুর সত্তা, সেইরূপ জগতে কেবল ব্রহ্মেরই সত্তা। প্রপঞ্চের আধাররূপে অবস্থান করিতেছেন। জগৎ সৎ নহে। ৬

যথেক্ষুমভিসংব্যাপ্য শর্করা বর্ততে তথা।
আশ্চর্যব্রহ্মরূপেণ ৎবং ব্যাপ্তোঽসি জগত্ত্রয়ম্॥৭॥

যেমন চিনি সমস্ত ইক্ষুকে ব্যাপিয়া অবস্থান করে সেইরূপ তুমি আশ্চর্যস্বরূপ ব্রহ্মরূপে ত্রিজগৎ ব্যাপিয়া আছ। ৭

মরুভূমৌ জলং সর্বং মরুভূমাত্রমেব তৎ।
জগত্ত্রয়মিদং সর্বং চিন্মাত্রং সুবিচারতঃ॥৮॥

মরভূমিতে যে জল দৃষ্ট হয়, তাহা মরুভূমিমাত্র, সেইরূপ ত্রিজগৎ চৈতন্যমাত্র-ইহা উত্তমরূপে বিচারের দ্বারা অবগত হও। ৮

ব্রহ্মাদিস্তম্বপর্যন্তাঃ প্রাণিনস্ত্বয়ি কল্পিতাঃ।
বুদ্বুদাদিতরঙ্গান্তা বিকারাঃ সাগরে যথা॥৯॥

যেমন বুদ্বুদ্ ও তরঙ্গ প্রভৃতি সমস্তবিকার সাগরে কল্পিত আছে, সেইরূপ ব্রহ্মা হইতে স্থাবর পর্যন্ত সকল প্রাণী ব্রহ্মস্বরূপ তোমাতে কল্পিত রহিয়াছে।৯

তরঙ্গ ত্বং ধ্রুবং সিন্ধুর্ন বাঞ্ছতি যথা তথা।
বিষয়ানন্দবাঞ্ছা তে মহদানন্দরূপতঃ॥১০॥

সমুদ্র যেমন তরঙ্গ হইতে চায় না, সেইরূপ তুমি পরমানন্দস্বরূপ , তোমারও বিষয়ানন্দে বাঞ্ছা হইতে পারে না।
.........................................................................

বিঃদ্রঃ-ধারাবাহিকভাবে লিখব

Monday, 15 February 2021

শারদাভুজঙ্গপ্রয়াতাষ্টকম্ঃ-



ভগবৎপাদ্ শঙ্করাচার্য্য বিরচিত শারদাভুজঙ্গপ্রয়াতাষ্টকম্ ও ইহার ভাবার্থ-

সুবক্ষোজকুম্ভাং সুধাপূর্ণকুংভাং
প্রসাদাবলম্বাং প্রপুণ্যাবলম্বাম্ ।
সদাস্যেন্দুবিম্বাং সদানোষ্ঠবিম্বাং
ভজে শারদাম্বামজস্রং মদম্বাম্ ॥ ১॥
অনুবাদঃ-যিনি রমণীয় কুচকলসদ্বয়ে বিরাজমানা, যাঁহার হস্তে সুধা -পূরিত কুম্ভ শোভা পায়, যিনি প্রসন্নভাবেই সদা অবস্থিতা, যাঁহাকে অবলম্বন করিলে পরমপূণ্য লাভ হয়, যাঁহার উত্তম মুখমণ্ডল শশাঙ্ক বিম্বের ন্যায় শোভা পাইতেছে এবং যাঁহার বরদানস্ফুরিত ওষ্ঠপুট পক্কবিম্ববৎ সুদৃশ্য, আমার জননীরূপা সেই জগজ্জননী শারদাকে নিরন্তর ভজনা করি।১
কটাক্ষে দয়ার্দ্রাং করে জ্ঞানমুদ্রাং
কলাভির্বিনিদ্রাং কলাপৈঃ সুভদ্রাম্ ।
পুরস্ত্রীং বিনিদ্রাং পুরস্তুঙ্গভদ্রাং
ভজে শারদাম্বামজস্রং মদম্বাম্ ॥ ২॥
অনুবাদঃ-যিনি কটাক্ষে দয়ার্দ্রা, অর্থাৎ যিনি কৃপাকটাক্ষে দর্শন করিতেছেন , যাঁহার হস্তে জ্ঞানমুদ্রা, যিনি (নিরন্তন) নৃত্যগীতদি চতুঃষষ্টি কলা-বিদ্যায় জাগরিত (ব্যাপৃত) রহিয়াছেন , যিনি বিশুদ্ধ স্বর্ণালঙ্কার ভূষিতা পুরস্ত্রী, যিনি আলস্য-বিহীনা,তুঙ্গভদ্রা -নাম্নী নদী যাঁহার পুরোভাগে অবস্থিতা, আমার জননীরূপা সেই জগজ্জননী শারদাকে নিরন্তর ভজনা করি।২
ললামাঙ্কফালাং লসদ্গানলোলাং
স্বভক্তৈকপালাং যশঃশ্রীকপোলাম্ ।
করে ৎবক্ষমালাং কনৎপ্রত্নলোলাং
ভজে শারদাম্বামজস্রং মদম্বাম্ ॥ ৩॥
অনুবাদঃ-যাঁহার ললাট কস্তূরী-তিলকে অঙ্কিত, উত্তম সঙ্গীতে যিনি আকৃষ্টা হয়েন , যিনি স্বীয় ভক্তবৃন্দের একমাত্র রক্ষাকর্ত্রী, যাঁহার (স্বচ্ছ) কপোল-স্থল ,মূর্ত্তিমতি যশঃশ্রী, যাঁহার হস্তে অক্ষমালা, যাঁহার প্রাচীন লীলাবলী সমুজ্জল, আমার জননীরূপা সেই জগজ্জননী শারদাকে নিরন্তর ভজনা করি।৩
সুসীমন্তবেণীং দৃশা নির্জিতৈণীং
রমৎকীরবাণীং নমদ্বজ্রপাণীম্ ।
সুধামন্থরাস্যাং মুদা চিন্ত্যবেণীং
ভজে শারদাম্বামজস্রং মদম্বাম্ ॥ ৪॥
অনুবাদঃ-যাঁহার সীমান্ত-বেণী মনোরম, যাঁহার নয়নশোভায় মৃগী পরাজিত, শুক পক্ষীকুলের মুখে যাঁহার কথা ধ্বনিত হইতেছে, বজ্রধারী দেবেন্দ্র যাঁহাকে প্রণাম করেন, যাঁহার বদন অমৃতে পরিপূর্ণ, ভক্তবৃন্দ যাঁহার বেণীকে হর্ষসহকারে ধ্যান করেন, আমার জননীরূপা সেই জগজ্জননী শারদাকে নিরন্তর ভজনা করি। ৪
সুশান্তাং সুদেহাং দৃগন্তে কচান্তাং
লসৎসল্লতাঙ্গীমনন্তামচিন্ত্যাম্ ।
স্মরেত্তাপসৈঃ সঙ্গপূর্বস্থিতাং তাং
ভজে শারদাম্বামজস্রং মদম্বাম্ ॥ ৫॥
অনুবাদঃ-যিনি সুশান্ত-প্রকৃতি, যাঁহার কলেবর কমনীয়, যাঁহার নেত্রপ্রান্ত কেশান্তস্পর্শী, অলকদাম -সংলগ্ন যাঁহার সত্যস্বরূপ, অঙ্গবল্লী শোভাসম্পন্ন, যাঁহার অন্ত নাই, যিনি স্মরণপরায়ণ , যিনি তাপসগণেও অচিন্তনীয়া , সৃষ্টির পূর্ব্বেও যিনি স্বরূপে অবস্থিতা, আমার জননীরূপা সেই জগজ্জননী শারদাকে নিরন্তর ভজনা করি।৫
কুরঙ্গে তুরঙ্গে মৃগেন্দ্রে খগেন্দ্রে
মরালে মদেভে মহোক্ষেঽধিরূঢাম্ ।
মহত্যাং নবম্যাং সদা সামরূপাং
ভজে শারদাম্বামজস্রং মদম্বাম্ ॥ ৬॥
অনুবাদঃ-যিনি (বায়ুরূপে) মৃগে, (সূর্যরূপে) অশ্বে, (দূর্গারূপে) সিংহে, (বিষ্ণুরূপে) গরুড়ে, (ব্রহ্মারূপে) হংসে, (ইন্দ্ররূপে) মত্তহস্তীতে, (শিবরূপে) মহাবৃষে আরোহণ করেন, অথচ যিনি অরূপা (নিরাকারা) এবং মহানবমীতে নিত্যআসীনা, আমার জননীরূপা সেই জগজ্জননী শারদাকে নিরন্তর ভজনা করি।৬
জ্বলৎকান্তিবহ্নিং জগন্মোহনাঙ্গীং
ভজে মানসাম্ভোজসুভ্রান্তভৃঙ্গীম্ ।
নিজস্তোত্রসঙ্গীতনৃত্যপ্রভাঙ্গীম্
ভজে শারদাম্বামজস্রং মদম্বাম্ ॥ ৭
অনুবাদঃ-যাঁহার কান্তি-লহরী উজ্জ্বল, দেহযষ্টি যাঁহার বিশ্বপ্রপঞ্চকে বিমোহিত করেন, যিনি মানসকমলচারিণী, ভৃঙ্গরূপিণী, নিজস্তুতি সঙ্গীত ও নৃত্য যাঁহার প্রকাশের অঙ্গ,আমার জননীরূপা সেই বিশ্বমাতা শারদাকে নিরন্তর ভজনা করি।৭
ভবাম্ভোজনেত্রাজসম্পূজ্যমানাং
লসন্মন্দহাসপ্রভাবক্ত্রচিহ্নাম্ ।
চলচ্চঞ্চলাচারুতাটঙ্ককর্ণাং
ভজে শারদাম্বামজস্রং মদম্বাম্ ॥ ৮॥
ইতি শ্রীমৎপরমহংসপরিব্রাজকাচার্যস্য
শ্রীগোবিন্দভগবৎপূজ্যপাদশিষ্যস্য
শ্রীমচ্ছঙ্করভগবতঃ কৃতৌ
শারদাভুজঙ্গপ্রয়াতাষ্টক সম্পূর্ণম্ ॥
অনুবাদঃ-মহেশ্বর পদ্মপলাশলোচন, হরি ও ব্রহ্মা যাঁহার অর্চনা করেন, যাঁহার বদনমন্ডল মৃদু মৃদু হাস্যচ্ছটায় সদা লক্ষিত, সৌদামিনী -রমনীয় তাটঙ্ক-ভূষন যাঁহার কর্ণে দোদুল্যমান, আমার জননীরূপা সেই জননী বিশ্বমাতা সেই শারদাকে নিরন্তর ভজনা করি। ৮
ইতি ভগবৎপাদ্ শ্রীমৎ শঙ্করাচার্য্য বিরচিত শারদাভুজঙ্গপ্রয়াতাষ্টক সম্পূর্ণ।

Sunday, 14 February 2021

অপরোক্ষানুভূতি (১-৭)




ভগবৎপদ্ শঙ্করাচার্য বিরচিত অপরোক্ষানুভূতি

শ্রীহরিং পরমানন্দমুপদেষ্টারমীশ্বরম্ ।

ব্যাপকং সর্বলোকানাং কারণং তং নমাম্যহম্ ॥ ১॥

অনুবাদঃ- পরমানন্দস্বরূপ, উপদেষ্টা, সকলের নিয়ামক, সর্ব্বব্যাপী, সকল লোকের কারণস্বরূপ সেই শ্রীহরিকে আমি প্রণাম করিতেছি।১

অপরোক্ষানুভূতির্বৈ প্রোচ্যতে মোক্ষসিদ্ধয়ে ।

সদ্ভিরেষা প্রয়ত্নেন বীক্ষণীয়া মুহুর্মুহুঃ ॥ ২॥

অনুবাদঃ- অপরোক্ষানুভূতি মোক্ষসিদ্ধির জন্যই কথিত হইতেছে। সাধুদের দ্বারাই ইহা যত্নসহকারে বারংবার বিচার্য্য।২

স্ববর্ণাশ্রমধর্মেণ তপসা হরিতোষণাৎ ।

সাধনং প্রভবেৎপুংসাং বৈরাগ্যাদি চতুষ্টয়ম্ ॥ ৩॥

অনুবাদঃ- নিজ নিজ বর্ণ ও আশ্রমবিহিত কর্ম্ম, তপস্যা ও শ্রীহরির তুষ্টিবিধানের দ্বারা সাধকপুরুষ বৈরাগ্যাদি সাধনচতুষ্টয় প্রাপ্ত হইয়া থাকে। ৩

বৈরাগ্য কি?

ব্রহ্মাদিস্থাবরান্তেষু বৈরাগ্যং বিষয়েষ্বনু ।

যথৈব কাকবিষ্ঠায়াং বৈরাগ্যং তদ্ধি নির্মলম্ ॥ ৪॥

অনুবাদঃ- ব্রহ্মা হইতে স্থাবর পর্যন্ত বিষয়সকলে কাকবিষ্ঠায় বৈরাগ্যবৎ যে বৈরাগ্য তাহাই নির্ম্মল বৈরাগ্য বলিয়া জানিবে। ৪

বিবেকজ্ঞান কি?

নিত্যমাত্মস্বরূপং হি দৃশ্যং তদ্বিপরীতগম্ ।

এবং যো নিশ্চয়ঃ সম্যগ্বিবেকো বস্তুনঃ স বৈ ॥ ৫॥

অনুবাদঃ- আত্মস্বরূপই নিত্য এবং অন্যদৃশ্য পদার্থ অনিত্য-এইরূপ দৃঢ়প্রত্যয়ই বিবেকজ্ঞান। ৫

'শম' ও 'দম' কি?

সদৈব বাসনাত্যাগঃ শমোঽয়মিতি শব্দিতঃ ।

নিগ্রহো বাহ্যবৃত্তীনাং দম ইত্যভিধীয়তে ॥ ৬॥

অনুবাদঃ-সর্বদা বাসনা ত্যাগ 'শম' শব্দে কথিত হয় এবং বাহ্যবৃত্তিসমূহের নিগ্রহ 'দম' বলিয়া অভিহিত হয়। ৬

উপরতি ও তিতিক্ষা কি?

বিষয়েভ্যঃ পরাবৃত্তিঃ পরমোপরতির্হি সা ।

সহনং সর্বদুঃখানাং তিতিক্ষা সা শুভা মতা ॥ ৭॥

অনুবাদঃ-বিষয়সমূহ হইতে চিত্তবৃত্তিকে ফিরাইয়া আনাই সেই পরম উপরতি। সকল দুঃখের সহনকে সেই শুভ তিতিক্ষা মনে করা হয়। ৭.......

 


আচার্য শ্রীহর্ষ ও খণ্ডনখণ্ডখাদ্যম্

  খৃষ্টীয় দশম ও একাদশ শতকে অদ্বৈতবেদান্তের ক্ষেত্র অনুর্বর হলেও অপরাপর দর্শনের ক্ষেত্র যে বিবিধ চিন্তা - শস্যসম্ভারে সমৃদ্ধ ...